Bài hát Seasons In The Sun – một ca khúc tràn đầy nắng ấm đã đi vào lòng người yêu nhạc hơn 50 năm qua là một mối tình đầy bi kịch và hết hi vọng. Bản chính của bài hát này là một ca khúc tiếng Pháp – Le Moribond (Kẻ hấp hối) do danh ca Jacques Brel sáng tác vào năm 1961. Đó là lời cuối cùng của một người nam trước thời điểm lãnh án tử hình vì ám sát người bạn đã phản bội, dan díu cùng vợ anh. Jacques Brel viết ca khúc này với niềm c.ă.m t.h.ù, đau xót.
Seasons in the Sun được nổi tiếng hơn khi Westlife lột tả. Đã bỏ đi những mặt không được tích cực trong bản gốc và thêm vào đó nhiều nội lạc quan, góp phần khiến cho ca khúc dễ nghe và tươi sáng hơn rất nhiều. Thay vì sự tăm tối, cái chết đang cận kề thì bài hát như được thắp bừng lên bởi tình yêu cuộc sống.
Lời bài hát Seasons In The Sun – Westlife
Goodbye to you my trusted friend
We’ve known each other since we were nine or ten
Together we’ve climbed hills and trees
Learned of love and ABCs
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I’ll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I’ll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
Yeah
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
In every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone to fade
Lời dịch bài hát Seasons In The Sun – Westlife
Tạm biệt anh, người bạn thân của tôi
Chúng ta đã quen nhau từ khi lên chín hay mười
Chúng ta đã cùng nhau leo lên những ngọn đồi và cây
Cùng học về tình yêu thương và bảng chữ cái
Đã từng trầy xước cả ngực và đầu gối
Tạm biệt anh bạn của tôi, thật khó để ra đi
Khi mà những chú chim đang ca hát trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Những cô gái xinh đẹp đang ở khắp mọi nơi
Hãy nghĩ về tôi,và tôi sẽ ở đó
Chúng ta đã vui mừng, đã vui chơi và có những mùa nắng đẹp
Nhưng những ngọn đồi chúng ta đã trèo lên chỉ còn là dĩ vãng
Tạm biệt cha yêu, hãy cầu nguyện cho con
Con chỉ là đứa con hư trong gia đình
Cha đã cố gắng dạy dỗ con lẽ phải từ những điều sai trái.
Quá nhiều rượu và quá nhiều tiếng hát
Con tự hỏi tại sao mình có thể tiến bộ được
Tạm biệt cha yêu, thật khó để ra đi
Khi mà những chú chim đang ca hát trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Những đứa bé ở khắp mọi nơi
Khi cha nhìn thấy chúng, con sẽ ở đó
Chúng ta đã vui mừng, đã vui chơi
Và có những mùa nắng đẹp
Nhưng rượu và những tiếng hát, giống như mùa nắng, tất cả đã qua đi rồi,
Chúng ta đã vui mừng, đã vui chơi, và có những mùa nắng đẹp.
Nhưng rượu và những tiếng hát, giống như mùa nắng, tất cả đã qua đi rồi
Tạm biệt Michelle, đưá con bé bỏng của cha
Con đã cho cha tình yêu và giúp cha tìm thấy mặt trời.
Và mỗi lần khi cha gục ngã
Con luôn luôn đến bên cha
Và nâng đỡ cha dậy
Tạm biệt Michelle, thật khó để ra đi
Khi mà những chú chim đang ca hát trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Cùng với những bông hoa ở khắp mọi nơi
Cha ước rằng chúng ta có thể cùng nhau ở đó.
Chúng ta đã vui mừng, đã vui chơi
Và có những mùa nắng đẹp
Nhưng những ngọn đồi chúng ta đã trèo lên
Chỉ còn là dĩ vãng
Chúng ta đã hân hoan, nô đùa
Và có những mùa nắng đẹp
Nhưng rượu và tiếng hát cũng như thời gian, tất cả đã qua đi rồi,
Ý kiến bạn đọc (0)